Skip to navigation | Skip to content

Share your knowledge. Make a difference.

Inglés Para Latinos

1 - I can do better 2 - Jury's out 3 - Pretty darn good 4 - Splendiferous 5 - Awesometastic (by 1 person)   Your rating: 1 - I can do better 2 - Jury's out 3 - Pretty darn good 4 - Splendiferous 5 - Awesometastic

Ranked #4305 in How-To, #42752 overall

Rated G. (Control what you see)

 

Este sitio se dedica al hispano que ya sabe algo de Inglés y quiere aprender más. Contiene enlaces a otras páginas que contiene ayudas y recursos para que progreses en la lectura, pronunciación (escuchando la pronunciación correcta) y gramática del Inglés.  Todo esto al mismo tiempo de mantener el contacto con tu propia cultura con una selección de libros en Castellano.

Unos Sitios Interesantes... 

Inglés Para Latinos
Un surtido de enlaces a recursos para las personas que tienen interés en el Inglés.
El Acento Correcto del Inglés
Este sitio, escrito en Inglés, explica que el acento se compone de la tonada y los juntes entre las palabras, y no sólo la pronuncaición de los sonidos. Presenta muchos enlaces a recursos para que se mejore tu acento.
Cursos de Inglés
Hay cursos económicos y otros que cuestan más. Te presentamos una descripción completa de unas cuantas opciones que te ayudará a saber escoger según tus intereses y necesidades.
Libros en Español
¡El hombre no vive sólo del inglés! Descansa y varía tu lectura con una novedad en español. Hay libros para todos los gustos.
Nuestro Propio E-Libro de Claves del Inglés
Es nuestra propia producción. Por eso, tiene un precio muy módico. Como resultado de nuestro trabajo con inmigrantes hispanos a los EUA, enfatizamos los problemas principales de la gramática y de la pronuncaición que acechan al hipano que aprende el Inglés.

Aprender el Inglés con el Humor 

¡Aprena Riendo!

Aprender un idioma con los chistes tiene un doble impacto. Primero, es una fuente de vocabulario, gramática, y usanzas actuales. Pero talvez más importantemente, es una forma muy motivadora de progresar en un segundo idioma. Proporciona una satisfacción especial el sentirse "del grupo" al entender un chiste en el idioma que se estudia.

The following jokes come automatically so I don't see them first. If they are bad (not funny or in bad taste) I apologize!

No veo estos chistes con anticipación. Espero que no sean de mal gusto.

Click to see them!

¡Haz clic en los titulares para ver todo el chiste!

Loading Fetching RSS feed... please stand by

Puns and Jokes en Inglés 

El "pun" es un juego de palabras tonto. Un pun es mejor cuando es malo, Y mejor cuando terrible. El mejor pun te hace quejarse de fastidio.

A pun is a little word game, playing with language. Most puns use a word that has two meanings, or use two words that sound almost the same.

A Pun a Day... 

No se han seleccionado para los que recién aprenden el Inglés, pués puede ser que no captes todos los matices...

Loading Fetching RSS feed... please stand by

Puns... ayudan a aprender el Inglés 

First, we give you some puns and then some jokes. Use your knowledge of English, and your dictionary if necessary, to explain the pun. In each case, the pun is underlined.

A continuación, en las siguientes secciones, ofrecemos unos ejemplos de cómo es posible emplear los chistes en la enseñanza.

Example Why is an empty purse always the same? Because there is never any change in it.
In this pun, the word "change" has two meanings: 1. coins and small bills, 2. alteration.


Las más veces los "puns" no se traducen de un idioma a otro. Este ejemplo es una excepción. Podemos hablar del monedero vacío que siempre es el mismo porque en él nunca hay "cambio", o sea no cambia. El juego está en la palabra "cambio", o "vuelto" aunque los mejicanos dirán "feria", y los puertorriqueños "chavos", todos lo entienden.
..................................

EL LEOPARDO


Do you know why it's easy for a hunter to find a leopard?
Because a leopard is always spotted.

"to spot", noun: ver, devisar. "spotted", adjective: de pintas, manchado.
..................................

SAM PAINTS HIS KITCHEN

My friend Sam had decided his kitchen needed painting, and instead of
hiring a professional, he decided to do it himself. In the afternoon, I
went over to his house to see if he needed some help. When I arrived, I
found Sam working hard painting the kitchen walls. But instead of
wearing old clothes, he was wearing a leather jacket and a ski parka. I
asked him why he was dressed that way on such a hot day. He brought me
the paint bucket and told me to read the instructions. I did. It said,
"For best results, put on two coats."

El juego está en la palabra "coat" que significa una aplicación adicional de pintura, e sea. "otra mano". Obviamente, "coat" tambien significa abrigo.
..................................

LOS JUEGOS DE AZAR
When gambling became legal in the city, everyone agreed that the city was now a bettor place.

Lo que se escucha podría indicar una de dos palabras: "better", adjective, "mejor", entonces "un lugar mejor". "bettor", noun, "apostador", entonces "un lugar de juego".
..................................

EL MAESTRO DESPEDIDO
The principal called the young cross-eyed (bizco) teacher into his office. "I'm sorry to say, Ms. Jones, we're going to have to let you go." "But why, sir? I tho

Jokes... ayudan a aprender el Inglés 

Tres chistes que tienen que ver con la policia.



First Joke: A police officer stops a woman for speeding and asks her very nicely if he could see her license.



She replies in a huff, "I wish you guys would get your act together. Just yesterday you take away my license and then today you expect me to show it to you!"



Vocabulario y Giros del Inglés:


"in a huff": fastidiada

"get your act together": organizarse mejor





Second Joke: While driving along the back roads of a small town, two truckers came to an overpass with a sign that read CLEARANCE 11'3".



They got out and measured their rig, which was 12'4".



"What do you think?" one asked the other.



The driver looked around carefully, then shifted into first. "Not a cop in sight. Let's take a chance!"



Vocabulario y Giros del Inglés:



"overpass": viaducto


"rig": aquí camión. Signiifica cualquier herramienta especializada o dispositivo complejo


"clearance": espacio para pasar. "Clearance" es el sustantivo relacionado al verbo "to clear" que tiene el significado (entre otros) de: "pasar sin tocar"


11' 3" es la abreviatura de 11 feet 3 inches;

12' 4" = 12 feet 4 inches.




Third Joke: Recently, a distraught wife went to the local police station, along with her next-door neighbor, to report that her husband was missing. The policeman asked for a description of the missing man.



The wife said, "He is 35 years old, 6 foot 2, has dark eyes, dark wavy hair, an athletic build, weighs 185 pounds, is soft-spoken, and is good to the children."



The next-door neighbor protested, "Your husband is 54 years old, 5 foot 6, chubby, weighs 275 pounds, is bald, has a big mouth, and is mean to your children."



The wife replied, "Yes, but who wants HIM back?"



Vocabulario y Giros del Inglés:


Hubby: forma popular o cariñosa de "husband", esposo, marido. Equivalente a "maridito"


distraught: estresada, preocupada, fuera de sí de los nervios.

chubby: forma popular o cariñosa: "gordito"

mean: en este contexto severo hasta un poco cruel

bald: calvo

next-door neighbor: vecino de al lado

6 foot 4: la forma más común de indicar

Unas sugererencias... 

Instant Immersion Ingles Lab

Amazon Price: $49.95 (as of 10/11/2008)

Aprender Ingles: Learn English, Book 4

Amazon Price: (as of 10/11/2008)

Pegatinas Para Aprender Ingles

Amazon Price: (as of 10/11/2008)

El Diccionario Electrónico Español/Inglés Oxford 

Para saber más del diccionario Oxford, anda ve el sitio "http://www.LeerEsPoder.com/dicOxfordSPAN.htm"

Brand New! ¡Flamante Novedad!

The Oxford English/Spanish/English Electronic Dictionary Model SD3.

More than just a way to look up words!

No es mero diccionario.

Translates both ways!

¡Traduce ida y vuelta Español<->Inglés!

Gives meanings in Spanish from Spain and from Latin America!

¡Da las acepciones en el Castellano de España y de América Latina!

Covers meaning and pronunciation of both UK and American words and phrases!

Lo mismo con el significado y la pronunciación de las palabras y giros del Inglés del Reino Unido y de los Estados Unidos!

Has Spell Check for English and "fuzzy" search (you enter your best guess).

Hay control de ortografía de las palabras inglesas.

Gives multiple meanings of word and sample phrases.

Presenta traducciones multiples de la palabra además de frases modelos.

Uses IPA (International Phonetic Alphabet) symbols

Emplea los símbolos IPA (Alfabeto Fonético Internacional)

Calculator, Converter between English and Metric Measures.

Calculadora, Convertidor de unidades inglesas/métricas

Calendar, Local and Global time.

Almanaque, Hora local y global.

Room for notes, birthdays, schedules, to-do lists.

Recibe apuntes, fechas, recordatorios, etc.

Super portable. Only 4 1/2 inches by 3 1/8 inches and a 3/8 of an inch high.

Del tamaño de la calculadora más pequeña; mide apenas cuatro pulgadas (11,4 cm) por tres pulgadas (7.9 cm) y sólo tiene 3/8 de pulgada (.95 cm) de grosor.

algunas cosas útiles para el dominio del Inglé.... 

y de vez en cuando te presentaremos otras cosas traídas de los cabellos

Loading Fetching new data from eBay now... please stand by
eBay

Diseños y Arte Gráfica 

Disculpa que este cuadro no permite el uso de los acentos del castellano!

Los siguientes disenos demuestran la mentalidad de algunos norteamericanos y sus actitudes nacionalistas a veces chovinistas y xenofobicas. No se incluyen para avalar sus puntos de vista sino para que todos estemos conscientes de la necesidad de aprender el Ingles para defenderse en este pais.


Powered by CafePress
X
americamba

About americamba

Frank Gerace Laruffa, Ph.D. aparte de su trabajo en las universidades estatales y privadas de la zona andina, ha participado en proyectos de Comunicación y Educación en Bolivia, Ecuador, y Perú. Su libro, "Comunicación Horizontal: Cambio de Estructuras y Movilización Social" fue pieza clave del planteo latinoamericano de las comunicaciones populares. Últimamente, se dedica a la enseñanza del Inglés a estudiantes inmigrantes en un plantel popular de la Universidad CUNY en la ciudad de Nueva York. Mantiene los sitios web: 


<a href="http://www.InglesParaLatinos.com"> Inglés Para Latinos </a> 


<a href="http://www.BooksLibros.com/LibrosEnEspanol.php"> Libros en Español </a>


<a href="http://www.GoodAccent.com"> El Buen Acento Inglés  </a>


 

americamba's Pages

See all of americamba's pages