How To Become a Translator - 4

1 - I can do better 2 - Jury's out 3 - Pretty darn good 4 - Splendiferous 5 - Awesometastic by 0 people | Log in to rate

Ranked #22,837 in How-To, #227,848 overall | Donates to Squidoo Charity Fund

How to Become a Translator on Internet - Part 4

www.sidacgroup.com

This course on becoming a translator on Internet starts with

www.squidoo.com/internettranslator
www.squidoo.com/internettranslator2
www.squidoo.com/internettranslator3

This is the fourth part of the volume. We go on studying the different aspects of machine translation of languages.

The Table of Contents will show where you are in the course.

TABLE OF CONTENTS 

http://www.sidacgroup.com

CHAPTER I - STUDIES OR KNOWLEDGE?
What does it take to become a translator?
CHAPTER II - THE TOOLS
1) THE COMPUTER
2) THE DICTIONARIES
3) THE SOFTWARE
4) THE TRANSLATION TOOLS
4.1) Machine Translation
Translation Process
4.1.2) Approaches
4.1.2.1) Rule-based
4.1.2.1.1) Transfer-based machine translation
Overview
How it works
Analysis and transformation
Transfer types
4.1.2.1.2) Interlingual
4.1.2.1.3) Dictionary-based
4.1.2.2) Statistical
Benefits
Better use of resources
More natural translations
Word-based translation
Phrase-based translation
Challenges with statistical machine translation
Syntax
4.1.2.3) Example-based machine translation
4.2) Computer Assisted Translation (CAT)
What is a CAT Tool?
4.2.1) SDL/Trados
How does it work?
The Translation Memory
What is a translation memory?
How does a translation memory work?
When would I use a translation memory?
What are the benefits of using an SDL Trados translation memory?
How does a translation memory tool differ from a terminology tool?
How does translation memory software differ from machine translation?
4.2.2) Wordfast
4.2.3) FELIX
4.2.4) Deja Vu
4.2.5) MEMO Q
What features does MemoQ basically have?
What is the difference between MemoQ and other solutions?
5) CONCLUSION

Loading Fetching RSS feed... please stand by

4.1.2.3) Example-based machine translation 

http://www.sidacgroup.com

4.1.2.3) Example-based machine translation

The Example-based machine translation (EBMT) approach to machine translation is often characterized by its use of a bilingual corpus with parallel texts as its main knowledge base, at run-time. It is essentially a translation by analogy and can be viewed as an implementation of case-based reasoning approach of machine learning.
At the foundation of example-based machine translation is the idea of translation by analogy. When applied to the process of human translation, the idea that translation takes place by analogy is a rejection of the idea that people translate sentences by doing deep linguistic analysis. Instead it is founded on the belief that people translate firstly by decomposing a sentence into certain phrases, then by translating these phrases, and finally by properly composing these fragments into one long sentence. Phrasal translations are translated by analogy to previous translations. The principle of translation by analogy is encoded to example-based machine translation through the example translations that are used to train such a system.

Example of bilingual corpus

English Japanese

How much is that red umbrella? Ano akai kasa wa ikura desu ka.
How much is that small camera? Ano chiisai kamera wa ikura desu ka.

Example-based machine translation systems are trained from bilingual parallel corpora, which contain sentence pairs like the example shown in the table. Sentence pairs contain sentences in one language with their translations into another. The particular example shows an example of a minimal pair, meaning that the sentences vary by just one element. These sentences make it simple to learn translations of subsentential units. For example, an example-based machine translation system would learn three units of translation:

How much is that X ? corresponds to Ano X wa ikura desu ka.

red umbrella corresponds to akai kasa

small camera corresponds to chiisai kamera

Composing these units can be used to produce novel translations in the future. For example, if we have been trained using some text containing the sentences:
President Kennedy was shot dead during the parade. and The convict escaped on July 15th. We could translate the sentence The convict was shot dead during the parade. by substituting the appropriate parts of the sentences.

Other approaches to machine translation, including statistical machine translation, also use bilingual corpora to learn the process of translation.

Example based machine translation was first suggested by Nagao Makoto in 1984. It soon attracted the attention of scientists in the field of natural language processing.

***************************

The next step deals with CAT TOOLS.

4.2) Computer Aided Translation (CAT)

But this chapter needs to be treated separately.

This will be

www.squidoo.com/internettranslator5

Get Valuable Books for FREE 

Build your own library without spending a cent

CLICK HERE to get dozens of wonderful books for FREE.

At Last a Healthy CHOCOLATE That Will Make You Wealthy 

http://www.diamondchocolate.com

The Ultimate Antioxidant Reduce Free Radicals for Optimal Health Using Xocai, the Healthy Chocolate

Xocai products combine all the amazing health benefits of dark chocolate with the healing powers of the Acai super-berry from the Amazon rain forest to create the ultimate antioxidant indulgence.

It's no secret that today's prevailing lifestyle in the Western World is not conducive to good health. In fact, study after study seems to confirm that which seems obvious to even the casual observer: that despite advances in drug/health care "technology" and a longer life expectancy, we are sicker, more obese and less healthy than ever before. Even though we may be living longer, our years are increasingly filled with more pain and illness.

We need to become a healthier society

We need to make fewer visits to our doctors

We have a choice to live healthier and need to make a change

Healthy Chocolate Introduction DVD (Part 2)

Pre-Order your DVDs now at http://www.mxicorp.com/pdf/temp/RecruitingDVDForm.pdf , www.mxicorp.com or by calling (866) 469-4267. (less) Check out Part 1.

Runtime: 4:10
13902 views
6 Comments:

powered by YouTube

New Guestbook 

Like this lens? Want to share your feedback, or just give a thumbs up? Be the first to submit a blurb!

How to Become a Translator on Internet - Part 4 

www.sidacgroup.com

This course on becoming a translator on Internet starts with

www.squidoo.com/internettranslator
www.squidoo.com/internettranslator2
www.squidoo.com/internettranslator3

This is the fourth part of the volume. We go on studying the different aspects of machine translation of languages.

The Table of Contents will show where you are in the course.
Drupal translation(Multilingual site) « 热爱生命
When complete the contentation, we can see the translation links. Taxonomy translation: Create vocabulary: Translation mode: None. No multilingual options for this vocabulary. Localize terms. Terms are common for all languages, ...
Booker Rising: Shelly O: "Рейс к Россия! Translation: Russia Or Bust!"
Shelly O: "???? ? ??????! Translation: Russia Or Bust!" Girly girl alert: Yes, it's that time again! The Obamas are making their six-day voyage to Russia, Italy, and Ghana and so I'm on Shelly O fashion coverage again. ...
Jollo Language Translation Comparison - ProgrammableWeb Mashup Detail
Jollo Language Translation Comparison: Compare search results of popular Translation Engines including Google Translate, Microsoft, Yahoo Babelfish and request human translations to ensure ...
Lyrics translation? - Why We Protest - IRAN
YouTube - Iranian song of revolution can ne1 name the song composer and or lyrics, perhaps in translation?